« 初対面 | メイン | 都会で »
投稿者: ミチカブラ 日時: 2006年2月 8日 17:09 | パーマリンク
わたしも何回も、そしていろんな訳者さんの本を読みました。 小学生のときに、英語を勉強して原作を読みたいと思ったことを、今ふと思い出しました。 少女のときの夢をいつのまにやら忘れてしまっていたのだなぁ。 また読みかえしたくなりました。
投稿者: mino | 2006年2月 8日 23:33
私もよく読んだものです。 古い翻訳で、 「軽焼き饅頭をこしらえて云々」 というくだりがあり、 どんな饅頭かと思ってましたが… 後年、アンシリーズに登場する お菓子の本をみたところ、 シュークリームのことと判明。 ああ、確かにねぇ。
投稿者: um | 2006年2月 9日 12:27
名前:
メールアドレス:
URL:
この情報を登録しますか?
コメント: (スタイル用のHTMLタグが使えます)
コメント
わたしも何回も、そしていろんな訳者さんの本を読みました。
小学生のときに、英語を勉強して原作を読みたいと思ったことを、今ふと思い出しました。
少女のときの夢をいつのまにやら忘れてしまっていたのだなぁ。
また読みかえしたくなりました。
投稿者: mino | 2006年2月 8日 23:33
私もよく読んだものです。
古い翻訳で、
「軽焼き饅頭をこしらえて云々」
というくだりがあり、
どんな饅頭かと思ってましたが…
後年、アンシリーズに登場する
お菓子の本をみたところ、
シュークリームのことと判明。
ああ、確かにねぇ。
投稿者: um | 2006年2月 9日 12:27